网校一点通 学习方法

功夫不负有心人英文怎么翻译?

2024-07-30 14:55:43

功夫不负有心人的英文翻译为 "Hard work pays off for those with determination"。

用法:

这句话通常用来称赞那些勤奋努力、坚持不懈的人取得了成功。它也可以作为一种激励,鼓励人们在追求目标的过程中坚持不懈,并相信自己的努力会得到回报。

例句1:

1. She spent countless hours studying for the exam, and in the end, her hard work paid off. (她花了无数个小时准备考试,最终她的努力得到了回报。)

2. He faced many challenges on his way to becoming a successful businessman, but his determination never wavered – as they say, hard work pays off for those with determination. (他在成为成功商人的道路上面临了许多挑战,但他的决心从未动摇 - 正如人们所说,功夫不负有心人。)

3. It was a long and difficult journey, but she never gave up and in the end, her hard work paid off for those with determination. (这是一段漫长而艰难的旅程,但她从未放弃,最终功夫不负有心人。)

同义词及用法:

1. Persistence pays off for those who persevere.

(坚持不懈会得到回报。)

2. Hard work and determination lead to success.

(努力和决心会带来成功。)

3. Nothing worth having comes easy.

(没有什么值得拥有的东西是容易得到的。)

4. The harder you work, the luckier you get.

(你越努力,就越幸运。)

5. Success comes to those who work for it.

(成功属于那些为之努力的人。)

这句话也可以用来形容一个人的性格特征,表示他们勤奋、坚持不懈和有决心。

1. She's a hard worker and always puts in extra effort – hard work pays off for those with determination. (她是一个勤奋的人,总是付出额外的努力 - 功夫不负有心人。)

2. He never gives up, no matter how difficult the task is – as they say, hard work pays off for those with determination. (他从不放弃,无论任务有多困难 - 正如人们所说,功夫不负有心人。)

"志在必得",这句话蕴含着一种积极向上、勤奋拼搏和坚持不懈的。它鼓舞人们在追求目标时保持决心,相信自己的付出终将获得回报。它也可以用来形容一个人的性格特征,表明他们具备勤奋、坚毅和决断的品质。在生活中,我们可以用它来表达对他人的赞扬和鼓励,也能用来激励自己面对挑战时保持乐观向上。作为一位文学爱好者jack所言:"志在必得",是一句催人奋进的箴言,值得我们时刻牢记。

标签:功夫不负有心人英文学习方法