face off怎么翻译?
2024-05-22 15:46:07意思:
face off是一个短语,可以用作动词或名词,意为“对峙”、“对抗”、“交锋”。
用法:
作为动词时,face off通常指两个或多个人或团体之间的正式或非正式的对抗、或较量。作为名词时,它可以指一场正式的比赛、竞争或争论。
例句:
1. The two teams will face off in the championship game next week.
下周两支球队将在冠赛中交锋。
2. The two politicians faced off in a heated debate last night.
昨晚两位家在激烈的辩论中对峙。
3. The two boxers will face off in the ring for the heavyweight title.
两位拳击手将在拳击台上为重量级冠头衔而交锋。
4. The students faced off against the school administration to protest the new dress code.
学生们与学校管理层对峙,新的着装规定。
5. The two countries have been facing off over territorial disputes for years.
这两个多年来一直就争端进行着对抗。
同义词及用法:
1. Confront 面对、遭遇:指面临挑战、困难或危险时勇敢地应对。
例:The company is confronting a lot of financial problems.
2. Clash 、发生:指意见、利益或价值观的不一致导致的。
例:The two cultures clashed when they tried to work together.
3. Contest 比赛、竞争:指为了获得胜利而进行的活动。
例:The two teams will contest for the championship trophy.
4. Engage 参与、卷入:指主动参与某项活动或被迫卷入某种情况。
例:The company is engaging in a new marketing strategy.
5. Confrontation 对抗、:指双方之间的严重对立或。
例:The confrontation between the protesters and the police turned violent.