网校一点通 学习方法

ride out怎么翻译?

2024-04-24 12:48:55

释义:

Ride out是一个常见的英语短语,它可以有多种不同的含义和用法。一般来说,ride out可以指“挺过(困难或危险)”、“度过(某段时间)”、“坚持到底”等。具体来说,它可以表示在困难或危险的情况下保持耐心和坚强,也可以表示度过某段艰难的时期,或者坚持做某件事情直到最后。

写作格式:

在英语中,ride out通常是作为一个动词短语使用,也可以用作名词。动词ride通常是指“骑乘”,而out则是一个副词,表示“向外”,因此ride out整体意思就是“骑着马向外走”。根据不同的上下文和语境,ride out也可以有不同的翻译方式。

ride out怎么翻译?

1. 挺过

在表示挺过困难或危险的情况下,ride out可以被翻译为“survive”,“weather”,“get through”等。:

- We will ride out this storm together.(我们会一起度过这场风暴。)

- I believe we can ride out this economic crisis.(我相信我们能够渡过这次经济危机。)

2. 度过

在表示度过某段时间的意思下,ride out可以被翻译为“pass”,“spend”,“go through”等。:

- We rode out the night in a small shelter.(我们在一个小避难所里度过了一夜。)

- She is determined to ride out this difficult period.(她决心要度过这段艰难的时期。)

3. 坚持到底

在表示坚持到底的意思下,ride out可以被翻译为“stick it out”,“hold on”,“persevere”等。:

- We have to ride out this project until the end.(我们必须坚持把这个项目做完。)

- He rode out the criticism and proved his worth in the end.(他坚持到底,最终证明了自己的价值。)

4. 骑马出行

作为名词时,ride out可以表示骑马出行的意思,这时候它可以被翻译为“horseback ride”。:

- They went for a ride out in the countryside.(他们去乡间骑马出行了。)

- She loves to take a ride out on her horse every morning.(她每天早上都喜欢骑着马出去走走。)

5. 挺身而出

在某些特定情况下,ride out也可以表示挺身而出的意思,这时候它可以被翻译为“stand up”,“come forward”等。:

- He rode out to defend his friend when he was being bullied.(当他的朋友受到欺凌时,他挺身而出保护了他。)

- She rode out and spoke on behalf of her team at the meeting.(她站出来团队在上发言。)

例句参考:

1. The small village managed to ride out the war without much damage.

(这个小村庄成功地挺过了战争,没有遭受太大的损失。)

2. It was a difficult time, but we rode it out together.

(那是一个艰难的时期,但我们一起度过了它。)

3. She is determined to ride out this storm and come out stronger.

(她决心要挺过这场风暴,变得更加坚强。)

4. They took a ride out in the countryside and enjoyed the beautiful scenery.

(他们去乡间骑马出行,欣赏美丽的风景。)

5. When everyone else was afraid, she rode out and spoke her mind.

(当其他人都害怕时,她站出来说出自己的想法。)

总结:

Ride out是一个多义词组,在不同的语境下可以有不同的翻译方式。它可以表示挺过困难、度过时间、坚持到底、骑马出行或者挺身而出。在使用时,我们需要根据具体的上下文来选择合适的翻译方式,以确保表达准确。

标签:rideout怎么翻译学习方法网校一点通